Pāvilostnieki

PMF5398_PirmaisRobežapsardzesTornis.jpg
Foto: Pāvilostas novadpētniecības muzejs

Жительницы Павилосты Айна Яковнева и Ирина Курчанова делятся воспоминаниями о советских временах в Павилосте.

AJ Я начал ходить в Павилосту в детстве, навещал свою девушку. Пришлось пасти коров, да и у пограничников были коровы Дарьи. Коровам приходилось пастись посменно, у них каждый день был свой пастух, потому что вся деревня охотилась на коров в одном стаде. Когда пришло время, пограничники тоже пас коров. У них была своя ферма - и свиньи, и коровы. Когда я переехал в Павилосту в 1981 году, мама не могла так легко навещать меня. Исполком выдал справку, а паспортный стол - пропуск. Как только мать не увидела, что срок действия пропуска истек, пограничник высадил ее из автобуса.
Мой муж (белорус по национальности) служил в Акмесрагсе в начале 1960-х годов. Свекровь сказала мне, что когда отцу дали свободное время, они пошли на свидание и встретились. Прошло пару часов. После армии муж демобилизовался, вернулся в Беларусь, но затем вернулся в Латвию и женился.
И.К. Мой отец Николай Зарецкий был из Смоленска, но позвонил ему из Донецка, потому что оттуда был его отец. Мой отец прослужил четыре года из-за продления службы на Кубе. Он начал службу в Литве, затем в Риге, затем в Павилосте. Он находится в Павилосте с 1962 года. 1 января 1963 года на новогодней вечеринке он познакомился с моей мамой. 1 июня 1963 года они оба отпраздновали свадьбу, но папа все еще служил. Его служба закончилась в ноябре. После этого отец ушел в море, работая судовым механиком. В Павилосте были пограничники, ракеты, офицеры связи (обслуживали локаторы) и небольшое количество моряков (на короткое время). Все части базы находились через мост через реку Сака. В 1960-х годах здесь были построены казармы для солдат и семейных офицеров - ракетно-связной, где они жили со своими семьями. До середины 1970-х их дети ходили в русскую школу, когда школу закрыли, потом водили русскоязычных детей в Айзпуте. Обслуживали представители разных национальностей, в том числе латыши, но очень мало.
У армии был свой магазин и очень хорошее снабжение. Иногда уже говорили, когда будут апельсины, бананы. Я попробовал первые бананы в начале 1970-х годов, я не знал, какими они должны быть - зелеными или желтыми. В магазине можно было приобрести детские колготки, обувь. Мы пошли в тот магазин, сначала дамы офицеров делали покупки, потом мы, местные паломники, стояли в очереди и покупали вещи, начиная с еды, заканчивая одеждой (полотенца, простыни, постельное белье). Подача для них была совершенно другой. Сначала испугались, но потом поняли, что бояться нечего.
Еще было время, когда не хватало горючего, теперь большая часть жителей Полины бежала с армейским топливом. Они уже торговали сами.
Мероприятия всегда происходили 27 мая - в День пограничника. Мероприятия проходили в армейской части и в Доме культуры Павилосты, где проходили прекрасные концерты. Студенты пошли встречать пограничников.
Армия принимала участие в уборке и помогала улучшать город как оборудованием, так и рабочей силой.
23 февраля, в день армии, пограничники пришли в школу, чтобы оценить очередные спектакли. Многие офицеры жили здесь со своими семьями, большинство офицерских жен работали - в детском саду, для меня в детском саду жена офицера была медсестрой, очень отзывчивой к светлым, гибким волосам.
Самым интересным и необычным для паломников было то, что офицеры всегда ехали с женами, если ребенка нужно было отвести к врачу. Жители Павилоста никогда этого не делали, они были этому удивлены. Но офицер всегда помогал даме раздеть ребенка.
Немало девушек из Павилосты вышли замуж за парней, служащих в армии. Мой отец служил в Павилосте ракетчиком.
Интересно, когда во время Пробуждения в конце 1980-х годов мы встречаемся, чтобы отпраздновать Середину лета и Середину лета, которые отмечают латыши - Попковы, Кривцовы, Ивановы, Курчановы, Яковлевы, но все латыши. Девочки не ходили к мальчикам до России, мальчики здесь остались.
В павильоне до сих пор живут двое мужчин, которые работали в этой части. Зинченко и Захаров. Захаров работает в Лиепае, с ним сложно встретиться. Из латышей здесь служил и живет в Кулдиге офицер Илмарс Розе.
В AJ Pāvilosta группа пограничников была сформирована в начале 1960-х годов, потому что, когда я начал работать в средней школе Pāvilosta, группы уже работали. Орида Гринберг, основательница музея Павилоста, начала развивать сотрудничество с пограничниками. Одним из важнейших моментов студенческих походов было посещение пограничников, студентам это очень понравилось, ведь пограничники продумали всевозможные аттракционы. Оружие разрешили увидеть, но главной достопримечательностью были собаки пограничников. Если поход не входил в состав похода, поход не удался. Пограничники показали свои жилые, тренировочные и рекреационные зоны, столовую и др. Всегда помню идеальный порядок в бараке, одеяла на всех кроватях. Во дворе тоже был порядок, расставлены цветы.
Армия покинула всю свою территорию в отличном состоянии.
С 1987 года я руководил группой пограничников, в которой активно участвовали как мальчики, так и девочки. Работа у меня была простая, раз в неделю приходилось отвозить детей к пограничникам, и они там работали - учились работать с рациями, разбирать и собирать машины, участвовать в различных военных играх. Также были организованы соревнования, группа участвовала в соревнованиях в Варме, как только мы заняли 1-е место, мы получили награду за радиоустройство «Selga».
Во время походов студенты смогли посетить запретную зону. Составлен список участников, часто студенты совершали пешие походы от южной пристани Павилосты до Акмесрагса вдоль моря.
И.К. Говоря о Павилостском порту, есть такая поговорка: "Mi skaimiņam payjom na mol zuš laviķ!" Если кто-то выходил на причал ловить рыбу, он должен был сначала сообщить об этом пограничникам. Один человек уже забыл говорить по-русски, но еще не выучил латышский. Пограничник берет список местных жителей и ищет фамилию Скайминьш, но не может ее найти, потому что такой фамилии еще не существует.
Все большие боссы уже были в море с местными жителями и ловили лосося.
В Павилосте был запрещен прибрежный лов рыбы. В море рыбаки ходили на судах типа «РБ», каждое утро при выходе в море и каждую ночь при заходе в порт суда проверялись пограничниками. Купаться разрешалось от северного пирса до большого Юракмени, около 1 км. Летом можно было оставаться на берегу моря до 22:00 вечера. Юрмалу регулярно боронили до середины 1970-х годов, после этого уже не было. Фотография на берегу моря была категорически запрещена, поэтому фотография в то время была большой редкостью. Та самая дюна, ныне знаменитая Серая дюна, где сушили морской навоз, на фотографиях не увековечена и сейчас идут споры о том, как она выглядела на самом деле.
Больше всего янтаря и всяких тогда интересных вещей выбросило на берег за Юракменом, куда нельзя было поехать. Потом мальчишки на мопедах быстро ехали и собирали эти вещи, но пограничники время от времени кого-то ловили. Картофель очистили и отпустили дома, но ни «трофеи», ни янтарь не отобрали.
AJ Однажды мы с моей девушкой Анитой и нашими друзьями сидели на заднем дворе, там тоже был исполнительный комитет. Случайно один из парней рукой постучал в окно. Тут внезапно во двор заходит хижина пограничника, пограничники выскакивают с винтовками, и двум мальчикам приказывают положить руки на спину, забраться в хижину и увести их. Их отвезли на пост, где надо было почистить картошку, и через три часа отпустили домой. Забрать это - ничего ".

Erzähler: Aina Jakovļeva un Irina Kurčanova; Diese Geschichte aufegschrieben: I.Roze
CD2670DE-1E03-4243-95AE-B58D48CF38A3.jpeg
IMG_20201020_143136.jpg
PMF3084_1944gbēgli.jpg
PMF5398_PirmaisRobežapsardzesTornis.jpg
Pāvilostasmuzejs.jpg

Zugehörige Objekte

Militärstützpunkt der sowjetischen Armee in Pāvilosta - aktives Erholungszentrum

Während der Sowjetzeit war hier eine Grenzschutzeinheit stationiert, andere Einheiten der sowjetischen Armee - Verbindungsoffiziere und eine Boden-Luft-Raketenbasis - befanden sich einige Kilometer entfernt im Wald. Nach der Unabhängigkeit war dort die lettische Armee stationiert.

Der ehemalige Militärstützpunkt der Sowjetarmee ist heute ein Erholungs-, Freizeit- und Campingzentrum - für die persönliche Entwicklung im Umgang mit der Natur und den Menschen in der Umgebung. 

Ein Ort der Erholung und Unterkunft sowohl für Touristengruppen als auch für Familien. Zimmer, Duschen, WC, Kamine, großzügiges Gelände für Aktivitäten, Naturgeräusche. Reservieren Sie im Voraus unter der Telefonnummer +371 26314505.

Dauerausstellung des Heimatmuseums Pāvilosta

Das Heimatmuseum von Pāvilosta zeigt die Ausstellung „Pāvilosta – Leben im Sperrgebiet“. Sie informiert über die Gebietsverwaltung, das grenznahe Sperrgebiet, die Fischereikolchose, Kultur und Alltagsleben in den Jahren der sowjetischen Besatzung. Darüber hinaus wurde eine an Emotionen reiche zweisprachige interaktive digitale Ausstellung sowie eine audiovisuelle Installation mit einem Film über Pāvilosta zusammengestellt. Eine neue Ausstellung läuft unter dem Namen „Goldene Sandkörner von Pāvilosta“. Die digitale Ausstellung informiert über die Geschichte und die Entstehung von Pāvilosta sowie die wichtigsten Ereignisse von 1918 bis heute. Dem militärhistorischen Erbe widmet sich der Ausstellungsteil über die lettischen Freiheitskämpfer des Unabhängigkeitskrieges und die Zeit der sowjetischen Besatzung.

Wachturm des sowjetischen Grenzschutzes – heute Aussichtsturm Pāvilosta

Der Wachturm des sowjetischen Grenzschutzes liegt an der südlichen Mole von Pāvilosta. Der ehemalige Beobachtungsturm des sowjetischen Grenzschutzes, der seit Anfang der 1990er Jahre nicht mehr genutzt wird, verfügt heute über eine Aussichtsplattform mit einem um 360 Grad drehbaren Fernrohr. Von hier aus bietet sich ein schöner Blick auf das Meer und die Schiffe. Auch lassen sich von hier aus gut Vögel beobachten. Der Turm ist nur im Sommer und nur bei Tageslicht geöffnet. Das Betreten erfolgt auf eigene Gefahr, insbesondere in Anbetracht der steilen Treppe. Der Turm und seine Umgebung sind videoüberwacht. Im Winter ist er nicht zugänglich.