Pabėgėlių laivai iš Kuržemės pakrantės į Švediją
Tag 3.
19 km
Jūrkalne - Pāvilosta
Šajā posmā Jūs iepazīsiet Otrā pasaules bēgļu vietas un stāstus gleznainajā Kurzemes dižjūras piekrastē.
Praktische Infos
Braukšanas attālums: ~60 km. Ventspils – Kolkas autoceļš (P 124) ir asfaltēts visā garumā.
Maršrutā Jūrkalne - Pāvilosta ir nedaudz vietu, kur ieturēt pusdienas un vakariņas. Maltīti var pasūtīt iepriekš vai var ņemt līdzi savu ēdienu pusdienām. Pāvilostā ir vairākas vietas maltītes ieturēšanai.
Visa maršruta garumā ir arī Jūrtaka - piekrastes gājēju ceļa Dižjūras posms. Tajā arī var meklēt sev interesējošus dabas un kultūras mantojmuma objektus: Jūrtaka - Maršruta informācija (baltictrails.eu)
Sehenswürdigkeiten
Gräber der litauischen Soldaten im Wald von Zaļkalns
Die Gedenkstätte befindet sich in der Nähe des Aussichtsturms am Strand von Pāvilosta in den Dünen. Es gibt Hinweisschilder, die zum Denkmal führen.
Am Ende des Zweiten Weltkriegs wurden drei litauische Polizeibataillone, das 5., 13. und 256. Bataillon, auch in Lettland eingesetzt, und nach Wachdienst und Kämpfen gegen sowjetische Partisanen und die Rote Armee an der Ostfront waren sie ab Herbst 1944 an der Bewachung der Ostseeküste in Kurzeme beteiligt.
Im Oktober 1944 wurden alle drei Bataillone mit 32 Offizieren und etwa 900 Ausbildern und Soldaten der 583. rückwärtigen Wacheinheit (Koruck 583) der deutschen 18. Die Einheit hatte den Auftrag, die Kurzeme-Küste von Liepāja bis Ventspils zu bewachen. Alle drei litauischen Bataillone wurden in der Nähe von Pavilosta eingesetzt. Im Dezember 1944 wurde das 13. Bataillon dem deutschen 1. Armeekorps am Liepaja-See unterstellt.
Zu den Aufgaben der litauischen Küstenwache gehörte neben der Abwehr feindlicher Anlandungen und der Meldung feindlicher Schiffe auch die Verhinderung der Überfahrt lettischer Flüchtlingsboote auf die 160 Kilometer entfernte Insel Gotland, doch die litauischen Küstenwächter verhinderten die Abfahrt der Flüchtlingsboote nicht. Die Nachricht, dass die litauische Küstenwache den lettischen Flüchtlingen half und die Litauer selbst die Überfahrt nach Schweden vorbereiteten, erreichte jedoch auch die Deutschen.
Am 10. Januar 1945 wurden die Soldaten der 1. Kompanie des 5. litauischen Polizeibataillons festgenommen. Es folgte ein mehr als einwöchiges Verhör und ein Prozess, bei dem als Warnung für die anderen beschlossen wurde, sieben der litauischen Soldaten hinzurichten und 11 ihrer Kameraden in deutschen Konzentrationslagern zu inhaftieren. Die Hinrichtung der sieben litauischen Soldaten (Feldwebel Macijauski, der Kompaniechef; Juozas Sendrjuas, ein Soldat; Vladas Salickas, ein Soldat; Ionas Bašinskis, Krasauskas und zwei unbekannte andere) fand am 21. Januar 1945 in den Zaļkalns Pines in Pavilosta statt.
Im Januar 1945 wurde das 5. Bataillon aufgelöst und die kampffähigen Soldaten wurden auf die beiden verbleibenden Bataillone aufgeteilt, während der Rest zu einer eigenen Pionierkompanie zusammengefasst wurde. Zum Zeitpunkt der Kapitulation der Heeresgruppe Kurzeme im Mai 1945 befanden sich noch zwei Bataillone (13. und 256.) als Pionierkompanie mit insgesamt 900 Soldaten in Kurzeme, die von den Sowjets gefangen genommen wurden.
Dauerausstellung des Heimatmuseums Pāvilosta
Das Heimatmuseum von Pāvilosta zeigt die Ausstellung „Pāvilosta – Leben im Sperrgebiet“. Sie informiert über die Gebietsverwaltung, das grenznahe Sperrgebiet, die Fischereikolchose, Kultur und Alltagsleben in den Jahren der sowjetischen Besatzung. Darüber hinaus wurde eine an Emotionen reiche zweisprachige interaktive digitale Ausstellung sowie eine audiovisuelle Installation mit einem Film über Pāvilosta zusammengestellt. Eine neue Ausstellung läuft unter dem Namen „Goldene Sandkörner von Pāvilosta“. Die digitale Ausstellung informiert über die Geschichte und die Entstehung von Pāvilosta sowie die wichtigsten Ereignisse von 1918 bis heute. Dem militärhistorischen Erbe widmet sich der Ausstellungsteil über die lettischen Freiheitskämpfer des Unabhängigkeitskrieges und die Zeit der sowjetischen Besatzung.
Pāvilostas novadpētniecības muzejs
Padomju robežsardzes novērošanas tornis - skatu tornis Pāvilostā, Ostmalas 2, Pāvilosta
Augu tējas - Puerto VV
Pāvilostas vēsturiskais centrs
Akmeņraga bāka un kādreizējā robežapsardze
Ziemupe
Orte zum Essen
PĀVILOSTA MARINA
Smoking fish with Dzintars Zamarītis
On the second Saturday of each month (or at other times that are arranged in advance), the owner will allow you to test your skills at smoking fish, after which you will be able to taste what you have produced.
Café "Vēju paradīze"
Das Café befindet sich im historischen Viertel von Pavilosta, an der grauen Düne. Für den Bau des modernen Gebäudes sind Ziegel aus dem Kriegshafen von Liepaja verwendet worden. Breite Fenster, Sommerterrasse. Das Café arbeitet mit Heimarbeitern zusammen.
Lettische Küche: Eingelegter Hering, auf offenem Feuer gekochte Fischsuppe, kalte Suppe, Gemüsesuppe, gebratene Flunder und Kabeljaus, geräucherte Barsche und Wemgallen, dünne Pfannkuchen.
Das besondere Gericht: Gebratener Steinbutt.
DAS CROCODILL
Citas vasaras kafejnīcas un restorāni https://www.dienvidkurzeme.travel/visainfo/category/est/pavilosta-est/
Orte zum Übernachten
PĀVILOSTA MARINA
OTTO Hotel & Sun
OTTO Hotel & Sun offers small rooms with a TV, Wi-Fi and a minibar. The rooms are suitable for couples, families and groups of friends, as some of them can accommodate another bed. It is also possible to connect three pairs of standard rooms, making them more suitable for larger companies. Almost all rooms have a balcony or terrace. The hotel has a spa area, a swimming pool and 2 saunas, as well as a rooftop terrace.
The hotel’s restaurant serves dishes made with local ingredients and farmed produce from the surrounding area. The location on the shores of the Baltic Sea also provides fresh fish from local fishermen. In good conditions, meals can be enjoyed on the garden terrace. The hotel has a special Wine Hour offer.
ZVILNIS
Guest house "Zvilnis" in Pāvilosta offers 5 guest rooms for relaxation by the sea. In each room there is a shower, toilet, refrigerator. In total, there are 16 overnight places. Guests have access to a guest kitchen. The opportunity to participate in the fish smoking process.
Āķagals
Guest house "Āķagals" is located in Pavilosta, in the middle between yacht harbor, Saka river and the beach. Accommodation in 8 rooms, and in the tavern you can taste dishes made from local fish.
PELDMĀJA
PELDMĀJA - es ist das Leben auf dem Wasser in Pavilosta. Die Unterkunft besteht aus sechs separaten Kabinen am Saka River, die den internationalen Alphabetszeichen Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo und Foxtrot zugeordnet sind und oft in der Seeschifffahrt benutzt werden. Jedes Haus verfügt über ein geräumiges Wohnzimmer mit einer kombinierten Küche, Wohn-und Schlafzimmer und eine Doppelhaus Etage mit zusätzlichen Betten. Jedes Cottage verfügt über eine eigene Terrasse mit Blick auf den Fluss Saka. Die Hütten sind für 4 Personen, aber es besteht auch die Möglichkeit, das 5. Bett zu falten.
https://www.dienvidkurzeme.travel/visainfo/category/naktsmitnes/